法人向けの英会話学校BEAT
トップ 会社概要 サイトマップ プライバシーポリシー
講師派遣研修
海外赴任前研修
スクール案内
ビート講師紹介
受講生の声
金山校への地図
BBS(掲示板)
海外要員育成研修
自己啓発
ビートメソッド
お問合せ・資料請求
TOEICの実績
通訳・翻訳業務
Recruiting
インターネットレッスンBOM
社長のブログ
個人ユーザーは、こちらから

 「米語の基本」と「英会話力習得の基本」の解説がメインのブログ。
by powerbeat85
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
カテゴリ
全体
■英語関連
●健康関連
◎TOEIC 関連
○ビジネス関連
□生活の知恵関連
◆デスクトップ壁紙写真
▼Miscellaneous:その他
以前の記事
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
最新のコメント
私の考える、健康で長生き..
by powerbeat85 at 13:29
小原講師は、文法学者では..
by powerbeat85 at 13:28
ギンナンには、体内でビタ..
by powerbeat85 at 13:27
私のケイタイからもすぐに..
by powerbeat85 at 13:26
小原のコメント: 折り..
by powerbeat85 at 13:25
最新のトラックバック
http://venus..
from http://venusco..
http://while..
from http://whileli..
http://www.v..
from http://www.val..
en.wikipedia..
from en.wikipedia.org
sport car wa..
from sport car wall..
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
<   2016年 09月 ( 7 )   > この月の画像一覧
⚫︎ 食物繊維を効率的に摂取するには?
◆食物繊維が含まれていないサラダ生活

「食物繊維をとって健康的に」と、ただなんとなくサラダを摂取していませんか?

確かに鮮やかな緑色をしたサラダにはビタミンや食物繊維がたっぷり含まれている
ように感じますが、実は全く含まれていないものもあるんですよ。

レタスやキャベツなどは1個分でも、2グラム程度しか含まれていません。

食物繊維をしっかりとりたいのであれば、キノコ類、海藻類などがおすすめ。

また、マカロニや春雨が含まれているものは糖質が意外に高いので注意したいですね。



----
[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-28 22:30 | ●健康関連
■ 「行きます」は、I'll go there. というのは間違いです。
生徒様から素朴な質問が届きました。

PowerGram の、3ページの2行目、
I'll be there. の訳ですが、

I=私は
will=~します
be= ?
there=そこへ
beの訳仕方を教えてください。
あと、「私はそこへ行きます」でもいいのですか。
お忙しいところすみません。
-----

回答:
日本語的には、「行く」だから、「go」 という動詞を
使いたくなりますが、この場合、「be 動詞」を使うのが英語表現です。

つまり、go の定義は、「A地点からB地点までの動作」。
でも、日本語の本当の意味での解釈は、
その「B地点のエリアの中に居る」、というものでなければなりません。

例:
「私は京都に行った事がある」の意味は、まだ「京都の駅止まり」。
つまり、電車の中に居るイメージです。まだ足を踏み入れていませんよね。

「行った事がある」という実際の意味は、「京都の敷地内に居る」、
「居たことがある」という解釈をするべきで、よく考えると日本語が
おかしい事に気付きます。

英語がおかしい、変、なのではなく、日本語が変なのです。
正確には、「行ったことがある」、ではなく、
「京都に居たことがある」でなければならなかったのです。

I'll be there. の直訳は、「私はそこへ居ます」
日本語の解釈は、「私はそこへ行きます」です。
でも、日本語は、そこへ、の部分が省略されます。

例、
「明日のパーティ、必ず来てね?」
ーーー「わかりました。行きます。」---"OK. I'll be there."
そこへ行きます、とは言いませんよね。

「京都へ行った事がありますか?」は、
❌Have you gone to Kyoto? ではなく、
⭕️Have you been to Kyoto? が正解です。



----
[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-27 09:58 | ■英語関連
■ 現在形と過去形を使った時制表現の、典型例。
◾︎I get goosebumps every time I listen to Wadaiko.
(現在形→習慣)いつも。
「和太鼓を聴くと、いつも鳥肌が立つ。」
every time 以降の従属節が、現在形(listen)となる理由は「仮定法現在」だから。
PowerGram <19/1c>:仮定法現在

現在形には、大きく7つの使い方があります。
✔️ 解説、例文紹介は、PowerGram <19/1 & 19/3c>


◾︎I got goose-bumps on my arms when I listened to Wadaiko! (和太鼓)
(過去形→過去の事実を表す)、というのが典型例。
「和太鼓を聴いて、腕に鳥肌が立った。」
got、listened。→【時制の一致】PowerGram <19/2/c>




----




-----

[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-19 11:25 | ■英語関連
■ 美人、美女、美しい、可愛いなどを表す形容詞の使い分け。
美女、美男子を形容する「形容詞の一覧」と例文

①good-looking / nice-looking
:anyone who is attractive
[ex. He's a tall, good-looking man.]
■男女年齢を問わず、性格などの内面も問わず「とにかく見た目が良い」場合。
「男前」という表現が、この形容詞に相当する。

②beautiful
:extremely attractive to look at (エリザベス テーラー)
a woman, girl. or baby who is extremely attractive
■「容姿が美しく、魅力的」。女性の「容姿が完璧」であること。
[ex. She's a beautiful woman.]

③handsome
:a man or boy who is attractive
■男性や男の子の「顔が整っていること」
[ex. He's a handsome young man.] 美青年。

④pretty
:girl or woman who is attractive/ a pretty woman or girl
who has a nice and attractive "face"
■女の子や女性の顔立ち・容姿の美しさを言う。大人の女性に用いると
「目鼻立ちが小さく、子供っぽく感じる事」を暗示する。
[ex. She's quite pretty, isn't she?] 「彼女はとてもかわいいよね。」

⑤cute
:a baby or young child who is attractive
someone you think is sexually attractive, especially someone
under 25 years old.
1 very pretty or attractive
2 pretty in a way that you think is sexually attractive
■cute は、「幼く、子供っぽさ」を言うが、(主に米語・くだけて)性的に
魅力的である場合にも用いる。
[ex. She was very cute(=pretty) when she was a girl.]

⑥lovely
:friendly and pleasant
■(主に英国の話し言葉で)人が「綺麗で魅力的」なこと。
その人に対して「強い行為を持っていること」を表す。
[ex. She's a lovely young girl.]

⑦attractive
:someone who is attractive is good looking, especially
in a way that makes you sexually interested in them
■外見上「見た目が良く、セクシー」であり、good-lookingと異なり、
内面的に「素晴らしいことを暗示する」。
[ex. She's an attractive young woman.]

⑧hot
:someone you think is sexually attractive
■性的に興奮させるような、セクシーな

⑨charming
:very pleasing or attractive
■人を心地よく引き付ける状態
■人については礼儀作法、物腰、笑顔など感じが良いこと。
[ex. She's charming but unreliable.]
 「:彼女は愛想はいいけど、信頼はおけないよ。」
[ex. It's a very charming restaurant.]



------
[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-14 17:37 | ■英語関連
■ 生徒様から「前置詞と助動詞」の素朴な質問が届きました。
テキスト Business Venture1 を、書き出しており、
下記点についてお聞きしたいです。

p111 Module5.1 ◎29の文中にて
B I'm a fashion buyer with Creative Clothing Pty.
We're on the north shore. から、

①We're on the north shore. の訳はあっておりますでしょうか?

North Shore、と大文字表記であれば、固有名詞で、
会社(We)は、ノースショア(地名)にあります。」が正解となり、

小文字なら、north shoreで、
北部の海岸沿いにあります。」となります。
-------

②会社の場所の前置詞は、"on" になるのでしょうか?

"at" は狭いエリア内の場合で、この文章では、エリアが広いのでそうなります。
ビーチ(beach)や島は、"on"、
平地は、"in"です。ex. We live in Los Angeles now.

cf. Which island is Honolulu on?
ホノルルは何処の島?(オアフ島、が正解)

---- It's on the Island of Oahu. 「それはオアフ島にあります。」
島も、広いエリア内をイメージするので、at にはなりません。



ex. Where are you now? 「今、何処にいるの?」
---- I'm at a coffee shop. 「今、喫茶店にいるよ。」
--------


p112 Module6.2 ◎37の文中にて 下から3行目
  We could send you one next week, if that's any good.
訳) 「我々は来週あなたにそれ(カタログ)を送ることが出来ます。
      それでよければ....。」

③未来のことなのに、なぜ、canでなくcouldなのか?
丁寧にしているのでしょうか?

そうです。これは、過去形ではなく、婉曲話法です。
「〜たら、〜れば、」の世界です。
if 以下も、「それでよかったら、」ですが、
could send も、「宜しかったら、お送りすることができます」の
解釈になります。



-----
[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-11 09:49 | ■英語関連
▼ 映画インディージョーンズのロケーション地
昨日は一日ペトラ遺跡を観て来ました。4年前に来た時よりも、かなり観光客の数が減っているように見えたので、帰る時に VISITER SENTER で聞いたらやはりそうらしく、最盛期よりも70%の減との事です。時間と場所によっては、自分以外誰もいないような状況でした。UNESCO 世界遺産独り占めでした。今日は、今からバスで国境を越えて、いよいよイスラエルへ入ります。
e0021820_23535715.jpg
e0021820_015777.jpg

e0021820_23543266.jpg

死海界隈の景色
e0021820_2357937.jpg
e0021820_23564423.jpg
e0021820_23555782.jpg

今日、ヨルダンから国境を越え、イスラエルへ入りました。ヨルダンとイスラエルの国境となっているヨルダン川(イエスキリストが予言者ヨハネから洗礼を受けたとされる川)をキングフセインブリッジで越え、イスラエルのパスポートコントロールを通過しました。その際、以前から聞いているように、国境で2~3時間待ちは覚悟していましたが、バスが着いてから10分も経たないうちにバスから降ろされて並び、バゲージチェックとパスポートコントロールを通過しました。ヨルダン側にバスが着いてからイスラエルへ入国するのに、もちろん他の国の国境通過よりは時間がかかりましたが、それでもわずか40分ほどで通過できました。一緒に並んでいたアラブのおばちゃんは、『時々この国境を行き来するけど、こんなに早く終わったのはミラクルだっ!』と言ってましたね。自分も時間がかかるのを予想して朝6時にホテルを出たのですが、なんか拍子抜けでしたね… やはり自分にも『アラーは偉大なり』でした。その後、いわゆる『ヨルダン川西岸パレスチナ暫定自治区』を経由し、死海沿いのリゾート地で死海に入り(4年前にも死海に入りましたが、その時はヨルダン側のリゾート地で入りました)エルサレムへ移動しました。今日(9/4)は、最初にキリスト教徒地区の、イエスキリストが最後の晩餐を行い、ローマ兵に捕らえられる直前に最後の祈りを捧げたとされる、苦悶教会や、その後、ユダヤ人地区へ移動し、有名な嘆きの壁に行き、自分も嘆いてきました。(ただし、嘆きの壁と言う名前は、西側の人間が付けた名前で、ユダヤ教徒たちはWEST WALL と言うそうです)また、嘆きの壁ではちょうどイスラエル兵の人たちが沢山きていましまが、一緒に写真を撮る事も簡単でした。他の国では軍隊や警察など写真撮影はNGですが、イスラエルでは笑いながらポーズを取ってくれます。また、イスラエルでは女性にも徴兵制があり、一緒に撮ったのはもちろん女性兵士です!しかも、イスラエルの女性はみんな凄く綺麗です!

イスラエルへ移動する前、ヨルダンでは街中のカフェで色々話しをしてみると、我々日本人は難民という人たちを正しく理解していないのが良く分かりました。
まず、ヨルダンは難民に対しては非常に寛容で、基本的に WELCOME だそうです。これは、今はヨルダンという国が存在していますが、かつてはヨルダンの人たちも難民だった時代があったそうで、自分たちもその経験から難民には寛容な政策をとり、ヨルダンの人たちも理解があるようです。ヨルダン政府はその難民を、① パレスチナ難民 ② シリア難民 に分け、パレスチナ難民にはヨルダン国籍を与え、ヨルダン国内で就労も認めているそうです。また、パスポートもヨルダンのパスポートです。なので、ヨルダン国内にパレスチナ難民のキャンプはありません。
シリア難民に対しては、難民キャンプに収容し、経済的、食料的な支援は一切行わず、子供に対する教育サービスのみを行っているそうです。経済的、食料的支援を行っているのは国連だそうです。話しが前後しますが、初めのパレスチナ難民は、すでにヨルダンの人口の1/4を占めているそうです。日本の周辺でも、時々脱北者(=難民)が流れつきますが、日本の人口の1/4が難民だと置き換えて考えると、経済的には日本よりはるかに豊かではない国がそのような政策を取っているのには考えさせられました。仮に将来、朝鮮半島で戦争が始まったり、そうでなくても北朝鮮が国家として崩壊し、大量の難民が発生したら、日本政府や日本国民はどのような対応をするのか、考えさせられました。あと、ヨルダンの人たちが言うには、『日本はトヨタやMITSUBISHI は売り、金になる事には日本人はやってくるのに、なぜ軍隊や治安警察は出さないのか!日本人の言う平和主義とは、こちらから見れば、日本さえ平和で、日本人が戦死したり、傷つかなければ良いと聞こえる。過去の事があるにしろ、現代の情勢を見ていない。それは日本のエゴではないか!』とも言われました。いま、日本では中国の海洋進出を中国のエゴだと言ってますが、よその国からみれば日本もそうかもしれない…
[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-04 23:57 | ▼Miscellaneous:その他
▼ 中東を旅行中の生徒さんから便りがありました。
昨日、アブダビからアンマンへ到着しました。こちらで色々聞くと、本来のヨルダン国籍の人の人口は750万人ほどですが、ここ数年、日本でも報道されているように、カザなどからのパレスチナ難民や、シリアからの難民が400万人にもなっているそうです。日本のニュース報道だけではなく、地元の人に聞くと重い言葉に聞こえました。
送信した画像は、モーゼ終焉の地とされるネボ山です。そこから見下ろしたのがヨルダン渓谷で、旧約聖書に出てくるように、モーゼがユダヤの民を率いてエジプトから脱出(出エジプト紀)し、ここへたどり着き、神との約束の地として与えられた『カナン』と言われる所との事です。このヨルダン渓谷は、世界で最も低い土地で、海抜マイナス400mです。木と木の間に死海が観えています。また、案内板にもあるように、エルサレムやベツレヘムへも至近距離です。ここは四年前にも一度来ましたが、その時はイスラエルへ入国せずに帰り、非常に残念な思いをしましたが、明日はバスで国境を越えてイスラエルへ入り、エルサレムのユダヤ教地区の嘆きの壁やイスラム教地区の黄金のドーム、キリスト教地区の聖誕協会(イエスキリストが生まれた所とされる場所)や聖墳墓協会(十字架に架けられ処刑された場所、つまりゴルゴダの丘)やベツレヘムなどへ行く予定です。今日のネボ山も、キリスト教徒には聖地とされる所で、巡礼者をよく見かけます。因みに、小原先生には『釈迦に説法』です
が、Jordan は英語の男性の名前、ジョーダンの元になった名前です。『オリエンテーリング』とは、オリエント地方の事であり、キリスト教徒にとって聖なる地、つまり正しい方向に導くという意味です。ところが、かなり以前、アラブゲリラが欧米で活発に活動して世界がナーバスになっていた時、中東を飛行中の航空機の中で、日本人がふざけて袋を膨らませて『パンッ!』と押しつぶし、周りのクルーや乗客がビックリして振り向いた時、その日本人は日本語で『冗談、冗談…』と言ったのが、欧米人にはジョーダン、ジョーダン、つまりJordan、Jordan と聞こえ、ハイジャックと間違われて緊急着信し、逮捕された日本人がいたそうです。
e0021820_181791.jpg
e0021820_1802655.jpg

[PR]
by powerbeat85 | 2016-09-04 18:01 | ▼Miscellaneous:その他
Copyright(C) 1999 - 2005 Beat Inc., Nagoya Japan All rights reserved.