2010年 05月 31日
■ 海外赴任中の生徒様から質問が届きました。
日常的に聞き取れないことが多いので、現在よく使う重宝する
表現としては、
Would you speak more slowly?
を使っています。会社でも、店でもあらゆる所で同様に使って
いますが、特に問題はないでしょうか?
---------------------------------------------------------------------------
私からのコメント:
この表現は丁寧で、全く問題ないありません。親しい間柄になったら、
丁寧過ぎるし他人行儀のため、もっとくだけた表現を使ってください。
Pardon? Excuse me? と言っても代用になります。 これらは、
聞き直す時の定番です。Pardon? は、I beg your pardon? と言えば
より丁寧度が増します。Pardon? を I'm sorry? と上昇抑揚で処理する
こともありますが、どちらかというと米語より、英語的(イギリス的)
表現と言われています。
「ゆっくり話して欲しい」、ではなく、「もう一度言ってください。」
なら、
Could/Can you say that again?
Could you repeat that? が定番です。
ただし、repeat とagainは、同じ意味:「再び、繰り返す」の意味を
含むので、同時に一緒に使うことは、出来ません。
次回、次の質問や気にいった表現待っています。