2008年 03月 12日
■ have to と must の違いと使い分けについて質問がありました。
英和辞典ではなく英英辞典で確認してください。基本的には、ご指摘の通りです。
PowerGramには11ページと12ページに関連の説明があります。
辞典を調べると解ることですが、状況によって微妙に定義が代わります。
この辺りが一言で説明できないだけに判りにくくなっていますが、
今回のご質問の範疇で判断し、お答えします。
◆have to:
外からのプレッシャーがあり、(客観的な行動)をとる場合
something is necessary, and you do not have a choice about it
事前に(上司と)約束した手前、そうせざるを得ない様な状況。
例文:I have to buy a birthday present for her today.
「約束したので、彼女の誕生日プレゼントを今日は何か買って行かなければならない」
I have to go home by eleven.(予め門限が決まっているような場合)
「父親と約束しているので、11時には帰宅しなければならない」
◆need to:(今回のご質問とはかけ離れますが、)
自ら出る気持ち(自主的、主体的行動)でプレッシャーのない場合
例文:I need to buy a birthday present for her today.
「今日は、彼女の誕生日だからプレゼントを買って行きたい」
連絡の電車に間に合わせようとすると、
I need to be at Ogaki Station by 8:30 pm to change trains.
「連絡の電車に乗るのであれば、8時半には、大垣駅に着いていなければならない」
◆must: spoken, formal の二番目の定義
when you want to do something and hope to do it soon
自ら出る気持ち(自主的、主体的行動)でプレッシャーのない場合
I must see the movie this weekend.
待ち望んでいた映画がようやく封切りになった様な状況下で。
「やっとあの映画が日本でも封切になるので、週末観に行かなきゃ」
◆have got to:(いかに重要であるかを表現する)
I've got to talk to him today.
「どうしても伝えなければならないことがあるので、今日、彼と話をしなきゃ。」
皆様の素朴な質問をお待ちしています。疑問点はみんなでシェアしましょう。
ご質問は、HPのトップページにある→BBS(Bulletin Board System:掲示板)に
直接、何でもご相談ください。