人気ブログランキング |
ブログトップ

Just Follow Your Heart ! 「一番やりたいことをやる!」

<   2007年 07月 ( 10 )   > この月の画像一覧

□ いよいよ、明日から八月です。

八月は、子供たちにとっては、夏休みの真っ盛りですが、大人にとっても
お盆休みがあり、まとめて長期休暇をとる予定の方も多いのではないかと
思います。

海外組みも多く、日本脱出する人の数もまた記録を突破したと聞いています。
9.11後の空港でのセキュリティチェックも厳しくなり、液体物を機内に
持ち込めないと聞いて、大変驚いてしまったものですが、ご安心ください。

今年の3月1日より新しいルールで、一定の基準内であれば、機内に持ち込み
が可能になりました。

ルール、その#:1
 100ml以下の個々の容器で、

ルール、その#:2
 1リットル以下のジッパー付き無色透明プラスチック袋に、

ルール、その#:3
 1人1袋まで、検査トレーへ

以上の基準を満たせば、日本発の国際線でも持込が可能になりました。
出発前に自分で準備することができます。ただし、
1リットル以下のジッパー付き無色透明プラスチック袋は、
縦、横、それぞれの合計の長さが40センチ以内と定められています。

#:4
その袋に入りきれない液体物の場合:
スーツケースに入れて、カウンターへ(ドリンクや、マイシャンプーなど)

#:5
機内で必要な衣料品・ベビーミルク等は:
検査員に申告の上、別途持ち込み可。
by powerbeat85 | 2007-07-31 15:37 | □生活の知恵関連

● 腰痛の解消法

こんばんは
●●●●㈱の●●です
非常に短い間ではありましたが、内容の濃い授業をしていただき
ありがとうございます。
正直申しますと、私は英語(米語)が大っ嫌いです。
中学校の時点でつまずいていますので・・・

しかし小原さんの授業は、『なるほどね・・・』と思うことが多く、
英語が好きになったとまでは正直申しませんが、今回の受講前ほどは
毛嫌いする事はなくなりました。
今後は少しずつでもレベルアップ出来るように勤めていきたいと
思っております。出来の悪い生徒になるかと思いますがよろしくお願いします。

追伸・・・
本日の授業の最後に小原さんが言ってみえた「腰痛対策」も宜しければ
教えてください。

小原のコメント:
「腰痛の件」ですが
まず、生活の中で改善すべきことを総合的に考え直す必要があります。
日常的にやってはいけないことを取り除くことが先決で、
これを無視して治療をしても、すぐにまた元通りになる。つまり、また
腰が痛くなるを繰り返すことになります。薬や注射で一時的に治療しても
良くならないのは、すでにお分かりでしょうが、

原因は、必要な筋肉が衰えているので持ちこたえられていないのです。
まず、骨がずれているのであれば、整骨医に診て貰うことを考えます。
でも筋肉の悪い形ができているのですぐに元にもどります。従って、
毎朝起きる姿勢に気をつけてください。

毎朝起きる姿勢は?
#1:腹ばいになって、腕立て伏せの形で上体を持ち上げてから
起こしてください。仰向けで起き上がらないこと。歯を磨く姿勢は、
左手で体を支えるくらいの配慮が最初は必要です。

#2:背筋と腹筋が弱っているのですが、特に[背筋]を鍛えてください。
急に無理するとかえって悪化する可能性があるので、少しずつ腕立て
伏せをやってください。昔、私は、25回を4本毎日続けています。
今は、毎週末に事務に行くだけで、全く腰痛は無くなりました。

#3:朝、起きたら両手を腰(仙骨部分)を両手の平で押さえながら
ゆっくり、ラジオ体操の後屈をやるのが一番効果的でした。
無理をするとよくないので(現在の状態がどのくらい悪いのかわから
ないので、ひどく悪いのであれば、このポーズもとれないはずです。)

様子を見ながら、ゆっくり、ゆっくり毎日やってみてください。ポイントは、
前屈をしないでやる。前屈は、しばらく背筋を鍛えたあとにやればいいと思います。

#4:毎日の歩く姿勢も意識して、背骨が横から見てしっかり「S字形」
を保つように、腹部を出し、縦の一直線上に頭の中心、肩、腰、かかとが
全てそろうようにしてみてください。あごが出ていたり、背中が曲がっていると
どうしても頭を支えようと無理な筋肉姿勢をとらなければなりません。
胸を張ってください。

#5:私は、パソコンで座る時間が長いのですが、時々休んで後屈運動を
必ずやります。なお、物を持ち上げる場合も片手で処理しないで、必ず十分に
ものを引き付け前かがみの状態から持ち上げてください。腰に負担のスポーツ
(ゴルフ)や長時間のマージャンなどは、もってのほかですからすぐやめてください。
畳の上に座るときも、あぐらをかかずに正座が一番です。椅子で座る場合は
直角に腰を深く保つのがコツです。
by powerbeat85 | 2007-07-30 12:15 | ●健康関連

□ 日本国憲法 第2章、第9条: 戦争の放棄

第九条【戦争放棄、軍備及び交戦権の否認】

 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、
 国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、
 国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。

 前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。
 国の交戦権は、これを認めない。

今、この憲法に手を加え、改正の動きがあります。今度の日曜日、29日に
参議院選挙が行われ、この9条に手を加えることに異を唱えるという意見を
盾に、是非一票をと訴える野党や議員が多く、それぞれ意見は微妙に異なります。

私は、ここで自分の意見を押し付けるつもりは毛頭ありませんが、日本の将来を
考えると、今回の選挙は、これまでとは違う大きなターニングポイントになる
選挙であることは間違いありません。

是非、これからの日本を考え、これからこの憲法がどのように扱われ、変化して
いくかどうかは、皆さんの一票にかかっているということを真剣に捉え、これからの
若い世代が戦争に巻き込まれないような対策をとるか否かは大きな意義がある
と思います。


参議院通常選挙とは?:

参議院議員の半数改選のための選挙です。参議院は任期が6年で解散がなく、
また、3年ごとに定数の半数を改選する制度になっていますので、3年に1度、
参議院議員通常選挙が行われることになります。
参議院議員通常選挙には、「選挙区選挙」と「比例代表選挙」の2種類があり、
それぞれに1票ずつ投票します。
by powerbeat85 | 2007-07-26 15:49 | □生活の知恵関連

■ 旅の英語、依頼編(トラブル英語) #4

■予約をキャンセルしてください。
I’m/ sorry, but I have to/ cancel my/ reservation.

■カードキーを残したまま、部屋を出ました。部屋の鍵を空けて下さい。
I’ve locked myself/ out of my/ room.
Would you/ open the/ door for me?

■お釣りが1ドル足りません。
I’m afraid/ you gave me the/ wrong change.
It’s a/ dollar/ short.

■スーツケースが壊れました。補償してもらえますか?
My suitcase is/ broken here.
Can I get some/ compensation for the/ repair costs?

■急いでいます。早くお願いします。
I’m in a/ hurry. Could you hurry/ up, please?

■急いでいるので、待てません。
I don’t have/ enough/ time.
by powerbeat85 | 2007-07-20 16:16 | ■英語関連

■ 旅の英語、依頼編(トラブル英語) #3

場面:靴を購入したが、渡された物が違っているのに後から気づいて
■商品が間違っていました。返品できますか? a refund: 返金
I bought these shoes here/ and this is the/ receipt.
I opened them/ and I found they were/ completely different ones.

Could I/ return them?  Could I get a/ refund?

■サイズが間違っていました。 (S→Mに変更して下さい)
Could I change these/ to a/ larger size?

■汚れていました。新しい物に交換して下さい。
It was/ dirty.  Could I exchange it/ for a/ new one?
(for: ~と交換に)

■別の商品と交換出来ませんか? 出来なければ、値引きして下さい。
(or:さもなければ)
Is it all right to exchange this/ for/ something different |or| get a/ discount?
by powerbeat85 | 2007-07-20 12:35 | ■英語関連

■ 旅の英語、依頼編(トラブル英語) #2

change(変更する)と、 exchange(交換する)の比較

■水道(又は冷房)が壊れているので、部屋を変えて下さい。
There’s no/ water. Air conditioner/ is not/ working.
Could I/ change/ rooms?  
(room A → room B: change rooms)

■座席(飛行機の)を変えてもらえませんか?
Would it be possible/ to change/ seats?
(seat A → seat B: change seats)

■新しいものに(同じ商品で)交換してもらえませんか?
Could I exchange this/ for a/nother one?
(for: ~と交換で)

■予約の時間を、6時から7時に変更して下さい。
Could I change my reservation/ from 6 to/ 7?
(from A to B: A から Bへ)

■(料理が)冷めているので、温かいものと変えて下さい。
This food is/ cold, could you/ change it? [クッジュ チェインジッ]
/ Could you/ heat i/t up?  :温めて? [クッジュ ヒーリ ラッ]
by powerbeat85 | 2007-07-19 16:06 | ■英語関連

■ 旅の英語、問い合わせ編(トラブル英語) #1

■場面:ホテルの中でイヤリングを落とし、フロントに尋ねたい時
・「イヤリングを落としました。届いていませんか?」
I guess I lost my earring/ somewhere in the/ hotel.
Has/ anyone/ reported it?

■場面:レストランを出た後に、忘れ物に気づき尋ねたい時
・「窓際の席にサングラスを忘れました。
確認してもらえませんか?」(on the phone) a while ago: 先程
My name is Yoko/ and I was at your restaurant/ a while ago.
I believe/ I left my sunglasses/ on the table by the window.

・「絶対にあるはずです。調べていただけますか?」
I'm 100% sure/ I left them/ there.
Could you/ check it/ for me, please?
by powerbeat85 | 2007-07-19 15:49 | ■英語関連

▼ アメリカから、休暇で一時帰国。

アメリカから休暇で一時帰国中の、元KIDS’クラスの生徒さん達と、
元講師の久しぶりのご対面。
by powerbeat85 | 2007-07-17 12:30 | ▼Miscellaneous:その他

● 海外旅行と危険な感染症 (自治医科大学附属病院)

いよいよ海外旅行のシーズン到来。夏の最盛期が迫ってきました。
今年も、記録破りの海外旅行組みが一斉に日本脱出を図るそうです。
渡航先によっては、大変危険にさらされるという話です。

昨年、二人の日本人男性がフィリピンで犬に噛まれて狂犬病に感染し
帰国後に死亡したのが昨年の11月。日本では撲滅したこの病気は
インド、中国などアジア諸国ではいまだに流行しているということです。

治療法は無く、発症すれば、ほぼ100%死亡すると言う恐ろしいこの
感染症は毎年5万人が犠牲者になるそうです。
狂犬病は、その名前の由来から、犬だけが感染源と考えられがちですが、
実は、コウモリ、アライグマなどは感染リスクが高いそうです。渡航先では、
むやみに野生動物に触れない注意が必要です。

また、蚊(ハマダラカ)から感染する「マラリア」も要注意です。この蚊は、
刺す時にお尻を上げるのが特徴だそうです。帰国後に発熱したら、医師に
その渡航先を告げるようにしてください。マラリアの年間感染者:3~5億人。
年間死亡者:150~270万人。
WHOのホームページに2007年「海外旅行と健康」の報告書(英語版のみ)
が入手できます。(:自治医科大学附属病院、森澤感染制御部長の話から)


 名古屋を拠点とする私たち”ビート米会話”は、中部圏を中心とした
 世界をリードする大手、中堅企業様を対象に「企業向けの英会話研修」を
 母体とする英会話学校です。 日常英会話は勿論、特にビジネス英語、
 TOEIC対策の分野において、いち早く必要性を捉え、開校の目的の
 一つが”TOEIC攻略法 ”の紹介でした。
by powerbeat85 | 2007-07-10 14:03 | ●健康関連

■ 旅行に役立ち重宝する英会話 #2

海外旅行中に、実践で困った場面ばかりなので、きっと皆さんも
いつか利用できる表現だと思います。 
是非、場面をヴィジュアライズ(視覚化)し、必ず声を出して
口調で覚えてください。 記憶力に頼らないのがコツです。

■アラモアナのバス停を過ぎてしまったみたいですが、
どうやってワイキキのホテル迄戻ったらよいですか?(バスの運転手に)
I wanted to get off at Ala Moana Shopping Center,
but it seems we have passed it already. (重文)    it = the bus stop
How can I get back to the hotel in Waikiki?

■チェックアウト後、午後2:00迄この荷物を預けておきたいのですが、 (複文)
お願いできますか?     「after」:接続詞と前置詞での表現が可能
Could you keep our baggage until 2 o'clock after we check out?(接)
                                = after checking out? (前)
■箸は置いてありますか?(レストランで)
Do you have chopsticks?

■友人へのお土産を買いたいのですが、何が一番お勧めですか?(店員さんに尋ねる場合)
I'd like to buy some souvenirs for my friends.
What do you recommend?

■あそこにあるのを見せてもらえますか?(お店で)
Can I take a look at that one?

■そのケ-スの前列のを出して見せてください。(お店で)
Can I see the one in the front row?

 名古屋を拠点とする私たち”ビート米会話”は、中部圏を中心とした
 世界をリードする大手、中堅企業様を対象に「企業向けの英会話研修」を
 母体とする英会話学校です。 日常英会話は勿論、特にビジネス英語、
 TOEIC対策の分野において、いち早く必要性を捉え、開校の目的の
 一つが”TOEIC攻略法 ”の紹介でした。
by powerbeat85 | 2007-07-03 14:21 | ■英語関連

 「米語の基本」と「英会話力習得の基本」の解説がメインのブログ。
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31